Всех и каждого, кто отдает вам навсегда свое тело. Чтобы вечно испражняться. За это вы продали всех своих сыновей. Навсегда продали землю из-под еще не рожденных ног...
Познакомив нас с поэзией соседних германцев и отдаленных бардов Британии, он открыл нам новые пути в мир воображения. Юный Пушкин нашел др..
Амвросий не отвечал ни слова, но внутренне упрекнул своего друга в излишней боязливости...
** Легкомыслие, дурачество. *** Извинить. **** Вы правы. ***** Жить в большом свете.
сердце и в Париже, и в России: оно обмануть не может. Сын. Madame, ты меня восхищаешь; ты, я вижу, такое же тонкое понятие имеешь о сердце, как я о разуме. Моп dieu! Как судьбина милосерда! Она старается соединить людей одного ума, одного вкуса, одного нрава; мы созданы друг для друга. Советница. Без сумнения, мы рождены под одною кометою. Сын. Все несчастие мое состоит в том только, что ты русская. Советница. Это, ангел мой, конечно, для меня ужасная погибель. Сын. Это такой defaut,* которого ничем загладить уже нельзя. Советница. Что ж мне делать? Сын. Дай мне в себе волю. Я не намерен в России умереть. Я сыщу occasion favorable** увезти тебя в Париж. Тамо остатки дней наших, les restes des nos jours,*** будем иметь утешение проводить с французами; тамо увидишь ты, что есть между прочими и такие люди, с которыми я могу иметь societe.**** Советница. Верно, душа моя! Только, я думаю, отец твой не согласится отпустить тебя в другой раз во Францию. Сын. А я думаю, что и его увезу туда с собою. Просвещаться никогда не поздно; а я за то порукою, что он, съездя в Париж, по крайней мере хотя сколько-нибудь на человека походить будет. Советница. Не то на уме у отца твоего. Я очень уверена, что он нашу деревню предпочтет и раю, и Парижу. Словом, он мне делает свой кур.***** Сын. Как? Он мой риваль? ****** Советница. Я примечаю, что он смертно влюблен в меня. Сын. Да знает ли он право честных людей? Да ведает ли он, что за это дерутся?
* Недостаток. ** Благоприятный случай. *** Остатки наших дней. **** Общество, общение. ***** Он за мной ухаживает. ****** Соперник.
Советница. Как, душа моя, ты и с отцом подраться хочешь? Сын. Et pourquoi non?* Я читал в прекрасной книге, как бишь ее зовут... le nom mest echappe,** да... в книге les sottises du temps,*** что один сын в Париже вызывал отца своего на дуэль... а я, или я скот, чтоб не последовать тому, что хотя один раз случилося в Париже? Советница. Твой отец очень смешон... такие дураки. .. ах! как он легок на помине-то... вот он и идет.
ЯВЛЕНИЕ VII Те же и Бригадир
Бригадир. Я уж начал здесь хозяйничать. Пришел вас звать к столу. Да что ты, матушка, разговорилась с моим повесою? А ты что здесь делаешь? Ты должен быть с своею невестою. Сын. Батюшка, я здесь быть хочу. Бригадир. Да я не хочу. Советница. Да вам, сударь, какое до того дело? Бригадир. Мне не хочется, матушка, чтоб он тебе болтаньем своим наскучил. Я лучше бы хотел сам с тобою поговорить о деле. Советница. Говорите, что вам угодно. Бригадир. Мне угодно, чтоб сын мой был от вас подале: он вам наскучит. Советница. Нет, сударь, мы очень весело без вас время проводили. Бригадир. Да я без тебя скучаю. (Взглянув на сына ).
Княгиня (в сердцах) Послушай, князь, ты меня выводишь из терпения! Я вижу, тебе приятно сердить меня!
Князь Напротив, мне так кажется, что это вам доставляет большое удовольствие!
Княгиня (поспешно выпивая остаток шоколата) Положим, так; я не хочу противоречить, потому что это завлекло бы нас слишком далеко. Переменим материю: скажите, где вы были?
Князь (рассеянно) Я?
Княгиня (всматриваясь в него) Да, вы..
Князь В гостях, у одной знакомой.
Княгиня (с упреком) Кокетник!.. Ну, а что мои блонды?
В это время барон, вошедший без доклада, прячется за портьеру, из-за которой по временам выглядывает в продолжение разговора.
ЯВЛЕНИЕ III
Князь (с замешательством) Блонды? да! я... я... (В сторону.) Что ей сказать? Ведь деньги я проиграл в клубе.
Княгиня (смотря на него со вниманием) Князь! я вижу, вы в волненье?
Князь Отнюдь! Это вам показалось... Я просто устал. Я даже очень устал. Я даже чувствую, как ноги мои решительно начинают -мне изменять.
Княгиня (с проницательностью) Князь, вы меня обманываете, и очень неискусно. Взгляните на меня: не знаю почему, но мне кажется, что мои догадки справедливы!..
Князь (переменяя тон) Vous me soupconnez, mad-ame? [Вы меня подозреваете, сударыня? - франц.]
Княгиня Oui, monsieur! [Да, сударь! - франц.]
Князь (складывая руки на груди и медленно подходя к княгине) Нельзя ли указать мне этот, повод? Мне кажется, чтобы подозревать кого-нибудь и в чем-нибудь, надо иметь достаточные резоны? Вы меня оскорбляете, Княгиня, и я требую объяснения ваших резонов!...